Archiv der Kategorie 'Web 2.0'

Übersetzungsunterstützung D-E

Mit linguatools ist ein neues kostenloses Kontextwörterbuch im Internet gestartet. Zunächst ist linguatools für die Sprachkombination Deutsch-Englisch verfügbar. Den über 540.000 enthaltenen deutsch-englischen Übersetzungen wurden mehr als 2,5 Millionen zweisprachige Beispielsätze zur Seite gestellt.

Web 2.0 und Recht

Das Social Web ist in aller Munde – ob es um die Vermarktung bei Facebook & Co, die Integration der Werkzeuge des Web 2.0 im Unternehmen oder um die Distribution von Inhalten in den Sozialen Medien geht. Aber es gibt zahlreiche juristische Fallstricke.

rechtzweinull.de bietet professionelle Abhilfe.

Neues von ICANN

Kürzlich hat die internationale Internetverwaltung ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers) beschlossen, dass ab 2010 auch Internetadressen ohne lateinische Buchstaben zugelassen werden. 1,6 Milliarden Menschen nutzen laut ICANN das Internet, mehr als die Hälfte davon kommt aus Ländern, die keine lateinischen Schriftzeichen nutzen.
Die Top-Level Domains, wie „.de“ für Deutschland, können in Zukunft unter anderem in chinesischen, arabischen oder kyrillischen Schriftzeichen registriert werden.

Für künftige Referenz Schlüssel und Geheimnis

Crowdsourcing ist das neue Wundermittel, um unnötige Kosten zu sparen. Man nutzt die Arbeitskraft einer Masse von Freizeitarbeitern im Internet. Besonders “erfolgreich”  ist damit Facebook.

Wenn Ihnen die Übersetzung im Betreff gut gefallen hat, finden Sie hier weitere Kostproben.

 

Twitter sucht Übersetzer

Freiwillige an die Front: nach diesem Motto sucht Twitter “Feierabend-Übersetzer”, die bei der Übersetzung der Site helfen sollen.

Neben Deutsch soll der Kurznachrichtendienst Twitter bald auch die Sprachen Französisch, Spanisch und Italienisch unterstützen.

Nächste Seite »