Archiv für Juni 2010



Übersetzungshilfe für die “Szene”

Wer sich für die Szenesprache interessiert, sollte sich das “Szenesprachenwiki” anschauen. Bis heute wurden schon über 2.000 Wörter erfasst – Tendenz steigend. Mitmachen kann jeder. Denn Sprache ist lebendig und verändert sich ständig. Neben dem Wiki gibt es auch das “Neue Wörterbuch der Szenesprachen” zu kaufen.

Sprachen lernen mit gutem Gewissen

Bei Glovico kann man für wenig Geld (7-10 Euro) Einzelunterricht via Skype bekommen. Das besondere daran ist, dass die Lehrer alle aus ärmeren Ländern der Welt stammen. So kann man zum Beispiel Spanisch mit einem Lehrer aus Guatemala lernen. Oder aber Französisch mit einem Lehrer aus dem Senegal.

Zum Sprachenlernen wird lediglich das Internet, eine Webcam und genügend Englisch benötigt.

Podfading

Podfading beschreibt folgenden Trend: Viele Internet-Nutzer fangen an, selbst produzierte Radiosendungen (Podcasts) im Netz zu verbreiten – geben aber schnell wieder auf, weil das zu viel Arbeit macht.

Nonne und Bauarbeiter

An old nun who was living in a convent next to a construction site noticed the coarse language of the workers and decided to spend some time with them to correct their ways.

She decided she would take her lunch, sit with the workers and talk with them.

She put her sandwich in a brown bag and walked over to the spot where the men were eating.

She walked up to the group and with a big smile said:”and do you men know Jesus Christ?”

They shook their heads and looked at each other very confused.

One of the workers looked up into the steelworks and yelled out, “Anybody up there know Jesus Christ?”

One of the steelworkers yelled down ‘why’?

The worker yelled back, “Cos his wife’s here with his lunch”.

Übersetzung von Kuh-Lauten

Die Bioakustik befasst sich mit der computergestützten automatischen Erkennung von Tierstimmen. Sie basiert auf Methoden der Spracherkennung beim Menschen. Das macht Sinn, weil die Lauterzeugung bei Wirbel-Lebewesen wie Kuh und Mensch physiologisch sehr ähnlich ist.

Kühe sind nicht sehr gesprächig. Sie kennen nur zehn verschiedene Laute und Rufe, um Stimmungen auszudrücken. Schweine sind dagegen viel lebhafter und kommunikativer. Das hat der Bioakustiker Gerhard Jahns entdeckt.

Also: Vorsicht beim nächsten Encounter auf der grünen Wiese. :-)

« Vorherige SeiteNächste Seite »



Christine Holtz-Stosch ist Geschäftsführerin der Holtz-Stosch GmbH.

Holtz-Stosch GmbH - Fachübersetzungen

SITEMETER


Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.