Archiv für März 2010



Sprach-Tauschbörse

Haben Sie auch ein Lieblings-Unwort, das Ihnen ständig über den Weg läuft? Hier können Sie es zum Tausch anbieten.

Microsoft-Übersetzungshilfen

Das Microsoft Local Language Program bietet mittlerweile  lokalisierte Versionen von Windows, Office und Visual Studio in 59 Sprachen.

Googletising

Kunstwort aus Google und Advertising. Googletising bezeichnet die Methode von Unternehmen nur die Kunden zu erreichen, die sie brauchen, und nur dann die Werbung zu bezahlen, wenn diese gekauft haben.

Translating Engineers – VIII

One day, an engineer was crossing a road when a frog called out to him and said, “If you kiss me, I’ll turn into a beautiful princess”.

He bent over, picked up the frog and put it in his pocket.

The frog spoke up again and said, “If you kiss me and turn me back into a beautiful princess, I will stay with you for one week.”

The engineer took the frog out of his pocket, smiled at it and returned it to the pocket.

The frog then cried out, “If you kiss me and turn me back into a princess, I’ll stay with you and do ANYTHING you want.”

Again the engineer took the frog out, smiled at it and put it back into his pocket.

Finally, the frog asked, “What is the matter? I’ve told you I’m a beautiful princess, I’ll stay with you for a week and do anything you want. Why won’t you kiss me?”

The engineer said, “Look. I’m an engineer. I don’t have time for a girlfriend, but a talking frog, now that’s cool.”

Übersetzungen etc. übers Netz

Wieder ein Internet-Projekt, das die globale Sprachen-Welt näher zusammenbringt: das multilaterale Comenius-Projekt icEurope – Intercultural Communication in Europe untersucht, wie Web-Tools und internationale Zusammenarbeit für den Erwerb interkultureller Kompetenz genutzt werden können.

« Vorherige SeiteNächste Seite »



Christine Holtz-Stosch ist Geschäftsführerin der Holtz-Stosch GmbH.

Holtz-Stosch GmbH - Fachübersetzungen

SITEMETER


Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.