Archiv für Januar 2010

Translating Engineers – I

Ab heute gibt es freitags eine kleine “Ingenieurs-Serie”.

Two engineering students were walking across the campus when one said,

“Where did you get such a great bike?”

The second engineer replied, “Well, I was walking along yesterday minding my own business when a beautiful woman rode up on this bike. She threw the bike to the ground, took off all her clothes and said, “Take what you want.”

The second engineer nodded approvingly, “Good choice; the clothes probably wouldn’t have fitted.”

Übersetzungs-Software für Mobiltelefone

Der japanische Elektronikkonzern Toshiba will Reisende in und aus dem Fernen Osten bei der Verständigung unterstützen und entwickelt dazu eine Übersetzungs-Software für Mobiltelefone. Die Anwendung ist eine abgespeckte Version einer dreisprachigen PC-Anwendung, die Toshiba bereits in Japan verkauft.

Religiöses Übersetzungsproblem

Das Wort „Allah“ als Übersetzung für „Gott“ ist der katholischen Kirche in Malaysia vorerst wieder verboten. Ein Gericht in Kuala Lumpur setzte sein anderslautendes Urteil bis auf weiteres aus, meldet die Nachrichtenagentur AP an diesem Mittwoch. Das Gericht wolle den Ausgang der Berufung abwarten, welche die malaiische Regierung kürzlich eingelegt hatte. – Am 31. Dezember hatte das Oberste Gericht der katholischen Wochenzeitung „Herald“ erlaubt, weiterhin das Wort „Gott“ mit „Allah“ zu übersetzen. Das von der Regierung verfügte Verbot dieser Übersetzung sei verfassungswidrig, entschieden die Richter.

Die malaysische Regierung will in Berufung gehen.

Übersetzer-Nachwuchs

Seit Anfang 2009 ist „bilingi.de“ im Netz – ein Internetportal, über das Eltern bundesweit mehrsprachige Kinderbetreuer finden und so ihrem Nachwuchs schon in den ersten Lebensjahren Fremdsprachen nahe bringen können.

Der Übersetzer-Nachwuchs ist also gesichert. :-)

Blooks

Ein Blook ist ein Buch, das auf Inhalten basiert, die zuerst in einem Weblog veröffentlicht wurden. Das Wort ist als Neologismus zusammengesetzt aus den englischen Wörtern book (Buch) und weblog.

Nächste Seite »



Christine Holtz-Stosch ist Geschäftsführerin der Holtz-Stosch GmbH.

Holtz-Stosch GmbH - Fachübersetzungen

SITEMETER


Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.