Archiv für Oktober 2009



Tabuthemen

Q. It is considered in bad taste to discuss two subjects at nudist camps.  One is politics, what is the other?
A. Tape measures.

Open Source Translation Memory System

Die tekom-Jahrestagung vom 4.-6. November in Wiesbaden ist der Treffpunkt für Fachleute und Unternehmensverantwortliche aus Industrie- und Dienstleistungsunternehmen, die sich mit Themen rund um Technische Dokumentation befassen.

Es gibt auch Vorträge über openTMS.

Employer Branding

Employer Branding ist eine unternehmensstrategische Maßnahme, bei der Konzepte aus der Markenbildung angewandt werden, um ein Unternehmen als attraktiven Arbeitgeber darzustellen und von anderen Wettbewerbern auf dem Arbeitsmarkt abzuheben.

Der Aufwand ist hoch, könnte sich jedoch auch in Zeiten reduzierter Budgets lohnen, wie bei monster.de zu lesen ist.

Gratis-Übersetzungen von Google

Wenn Facebook bei Übersetzungen vorprescht, will Google nicht das Nachsehen haben. ;-)

Google bietet künftig eine automatische Übersetzung für Internet-Seiten. Wer eine Website gestaltet, kann diese mit der Extra-Funktion in 51 Sprachen übertragen lassen. Google teilte mit, mit Hilfe der Gratis-Software könnten Nutzer von Internetseiten schnell deren groben Inhalt erfassen. Eine professionelle Übersetzung könne das Extra aber nicht ersetzen.

Unerträglich

In a Bucharest hotel lobby:

“The lift is being fixed for the next day. During that time we regret that you will be unbearable.”

« Vorherige SeiteNächste Seite »



Christine Holtz-Stosch ist Geschäftsführerin der Holtz-Stosch GmbH.

Holtz-Stosch GmbH - Fachübersetzungen

SITEMETER


Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.