Archiv für September 2009



“Wörterbuch 6 in 1 mit Kamera-Funktion”

Der DSi geht künftig mit auf jede Reise, denn die neue Software zum Download im DSiWare-Shop “Wörterbuch 6 in 1″ verwandelt den Nintendo DSi in ein einzigartiges Sprachprogramm. Es übersetzt handschriftlich eingegebene Wörter oder auch Wörter, die mit der Kamera (z. B. von einem Schild oder aus einer Zeitschrift) eingefangen werden.

Mit Wörterbuch 6 in 1 mit Kamera-Funktion packt Nintendo rund 15.000 Begriffe aus dem Alltag in eine Sechssprachendatenbank, die Spanisch, Italienisch, Französisch, Englisch, Deutsch und Japanisch umfasst. Dabei stellt Japanisch das Basiselement des Wörterbuchs dar und man merkt dies auch an manchen Stellen der Umsetzung. Gerade die Worterkennung via Kamera macht am meisten Sinn, wenn man japanische Zeichen als Vorlage nimmt. Ansonsten hat man schneller das Wort eingegeben und bekommt die Übersetzung direkt ausgespuckt. Die Wortkennung an sich funktioniert, aber recht suboptimal.

Google Docs

Google hat seiner Onlinetextverarbeitung ‘Docs’ nun auch eine Übersetzungsfunktion spendiert und ermöglicht so das automatische Übersetzen von Texten in 42 Sprachen. Beim Kurztest der inside-it.ch-Redaktion erweist sich die Qualität als relativ gut. Nur bei der Übersetzung in “Philippinisch”, eigentlich “Filipino”, leistet sich Google einen Ausrutscher: Der übersetzte Text entpuppt sich nämlich als Finnisch. (bt)

Dass sich auch in Google Docs gespeicherte Dokumente unter Beibehaltung des Layouts und der Formatierungen direkt übersetzen und so speichern lassen, ist jedoch neu.

Unified Communications (UC)

Kommunizieren muss man im Unternehmen an allen Ecken und Enden. Da erscheint es nur sinnvoll, die bereits eingesetzten Systeme so gut wie möglich zu integrieren. So sollen Mitarbeiter von jedem Ort der Welt auf Unternehmensanwendungen zugreifen können. Wichtig dabei: Auf welche Daten man dabei zugreifen darf, entscheidet ein Rechtesystem und nicht die Zugangstechnik. Wie bei der Fixed Mobile Convergence gelten auch bei UC die IP-Netze als Grundlage.

Liebe auf Hawaiisch

Q. In Hawaiian, does it take more than three words to say “I Love You”?
A. No, you can say it with a pineapple and a twenty.

Die Sprache der Wahlprogramme

Die Wahlprogramme der Parteien im derzeit vor sich hin dümpelnden Bundestagswahlkampf sind mitunter so unverdaulich wie eine Doktorarbeit in Politikwissenschaft – so das Ergebnis einer Studie von Sprachforschern der Uni Hohenheim und des Communication Lab in Ulm. Anscheinend dokumentiert die Linke ihre Volksnähe auch sprachlich – sie schreibt fast auf “Bild”-Niveau. :-)

« Vorherige SeiteNächste Seite »



Christine Holtz-Stosch ist Geschäftsführerin der Holtz-Stosch GmbH.

Holtz-Stosch GmbH - Fachübersetzungen

SITEMETER


Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.