Übersetzungstipp

Jedes Übersetzungsprojekt stellt andere Anforderungen in punkto Fachgebiet, Komplexität, Terminologie etc. Nur professionelle Übersetzer mit entsprechendem fachlichem Hintergrund sind diesen Anforderungen gewachsen. Zum Vergleich: würden Sie sich gern von einem Medizinstudenten operieren lassen oder die Vorbereitung Ihrer Bilanzpressekonferenz einem Praktikanten überlassen?

0 Antworten zu „Übersetzungstipp“



  1. Hinterlasse einen Kommentar

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

Gravatar
WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Log Out / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Log Out / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Log Out / Ändern )

Verbinde mit %s





Christine Holtz-Stosch ist Geschäftsführerin der Holtz-Stosch GmbH.

Holtz-Stosch GmbH - Fachübersetzungen

SITEMETER


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.