Noch nie etwas von Prokrastination gehört? Nun, im Volksmund heißt die Krankheit Aufschieberitis. Wenn in Ihnen ein ungutes Gefühl aufsteigt, trösten Sie sich mit der Forschung. Laut dem US-Psychologen Joe Ferrari ist weltweit fast jeder Fünfte von diesem Phänomen betroffen. Wenn Sie Ihre Präsentation nicht rechtzeitig fertigstellen, können Sie sich also auf die psychologische Forschung berufen und das Stigma des Faulenzers von sich weisen.;-)
Archiv für Januar 2008
“Wir können nicht alles, aber Deutsch…”
Veröffentlicht Januar 23,2008 Sprache Hinterlasse einen KommentarUnter diesem Motto bietet die TU Chemnitz Sprachberatung an. Per E-Mail bekommt man für den drückenden Sprachschuh Abhilfe – egal ob es um die Orthografie-Reform, die Verwendung englischer Wörter oder moderne Sprache geht. Das “Sprachberatungstelefon” gibt es schon seit 2001. Jetzt ist auch die kostengünstigere Internetvariante hinzugekommen.
Englische Frischzellenkur
Veröffentlicht Januar 22,2008 Englisch & Denglisch Hinterlasse einen KommentarWelche Einflüsse haben die englische Sprache im Laufe von Jahrhunderten nicht schon geprägt. Zuerst kamen die Römer und brachten Latein im Handgepäck mit. Dann waren die Normannen mit Französisch an der Reihe. Einen interessanten Überblick über die Herkunft der englischen Wörter bietet transsubstantiation. Die nächste Welle neuer Wörter im Englischen dürfte von den Polen ausgehen, da mittlerweile fast eine Million auf die Insel ausgewandert sind.
Übersetzungstipp
Veröffentlicht Januar 21,2008 Übersetzung , Übersetzungstipps Hinterlasse einen KommentarWenn Sie mit Topprodukten oder -dienstleistungen im Ausland an den Start gehen, sollten Sie auf eine hohe Qualität Ihrer fremdsprachlichen Texte achten. ‘Handgestrickte Übersetzungen sind nicht nur imageschädlich, sondern führen auch zu erheblichen Haftungsproblemen.
Bei der Suche nach einem passenden Übersetzer haben Sie die Qual der Wahl. Der Übersetzungsmarkt ist sehr unübersichtlich. Das gilt für Deutschland, und für den Rest der Welt noch mehr. Das Spektrum ist extrem breit gefächert: von Hobby-Übersetzern über mittelständische Agenturen bis zu globalen Übersetzungskonzernen. In punkto Qualität und Preise liegen oft Welten zwischen verschiedenen Anbietern. Aber Vorsicht: Spitzenhonorare bürgen nicht unbedingt für Spitzenqualität!
Ab sofort plaudern wir jeden Montag ein bisschen aus dem Nähkästchen. Nächstes Mal gibt es eine Checkliste zum Download.
Gesundheit auf Englisch
Veröffentlicht Januar 21,2008 Englisch & Denglisch , Humor & Co. Hinterlasse einen KommentarA doctor examined a woman, took the husband aside, and said, ‘I don’t like the looks of your wife at all.’ ‘Me neither doc,’ said the husband. ‘But she’s a great cook and really good with the kids’.

