Harry Potter und die Gurken

Harry Potter und kein Ende. Auch nach Veröffentlichung des vorläufig letzten Opus grassiert die Pottermanie weiter. Die Fans werden mittlerweile selbst aktiv und greifen sprachschöpferisch ins Geschehen ein. Auf der deutschen Internetseite harrypotter-xperts.de tragen Leser unter dem Stichpunkt „Gurkensalat“ alle Übersetzungsfehler aus den Harry-Potter-Bänden zusammen, die sie finden können. Aus dem grünen Gemüse wird flugs ein sprachlicher Leckerbissen, an den mancher Leser Hand anlegt. Selbst die Übersetzung des englischen „Cereals“ im ersten Band mit „Haferbrei“ stieß einigen Fans sauer auf. Das obligatorische Frühstück unserer angelsächsischen Nachbarn kann nämlich aus Müsli, Cornflakes oder Haferflocken bestehen. Also, nichts wie rein ins Lektürevergnügen und Übersetzungsfehler posten.

0 Antworten zu „Harry Potter und die Gurken“



  1. Hinterlasse einen Kommentar

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Log Out / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Log Out / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Log Out / Ändern )

Verbinde mit %s





Christine Holtz-Stosch ist Geschäftsführerin der Holtz-Stosch GmbH.

Holtz-Stosch GmbH - Fachübersetzungen

SITEMETER


Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.